Home
Yakult Swallows
Japanese Baseball
See a Game
Basic Japanese
Surviving Tokyo
News

Latham's Guide to Japanese Baseball:
Yakult Swallows logoThe Yakult Swallows Home PlateYear
Reading Japanese team names

Turn on the TV any summer evening in Japan and you'll probably find a Yomiuri Giants game. During lulls in action, the networks often display a graphic at the bottom of the screen that may look something like this:

TV graphic

If you guessed that these are scores from other games, you would be right. All twelve Japanese teams can be represented by a single kanji or katakana character, an abbreviation of their full name which appears at the top of this graphic. But who's beating who?

The answer of course lies in which character represents which team. Three of the above symbols are katakana: ya (ya), o (o), ro (ro/lo) and da (da) represent the Yakult Swallows, Orix BlueWave, Chiba Lotte Marines and Fukuoka Daiei Hawks respectively. (Notice that most of the symbols represent the first sound in the company name, not their city or nickname).

That generally holds true for most of eight teams represented by the following kanji characters: chu (chu), hiro (hiro), ni (ni), kin (kin), yoko (yoko), sei (sei), shin (shin), and kyo (kyo) which identify the Chunichi Dragons, Hiroshima Carp, Nippon Ham Fighters, Kintetsu Buffaloes, Yokohama BayStars, Seibu Lions, Hanshin Tigers, and Yomiuri Giants.

Because they have evolved over the years, the Giants are represented by the symbol for their old name, the Tokyo Kyojin. The Tigers are represented by the second character of their company name because the Hankyu Braves (now BlueWave) used to use the same character for "han." Both teams were therefore listed by their second kanji.

Though all the teams can be identified by a single symbol, those characters are abbreviated versions of their full names, which are listed below.

Yokohama BayStars

Orix BlueWave

Kintetsu Buffaloes

Hiroshima Toyo Carp

Chunichi Dragons

Nippon Ham Fighters

Yomiuri Giants (Kyojin)

Fukuoka Daiei Hawks

Seibu Lions

Chiba Lotte Marines

Yakult Swallows

Hanshin Tigers

While these characters are often shown on TV, knowing them can also help you read Japanese sports papers, web sites, and stadium scoreboards.

And now let's take another look at the scoreboard to see who's winning:

TV graphic

Presumably, the Giants and Tigers are playing each other in tonight's game, so on the scoreboard, we can tell that the BlueWave shutout the Marines, 2-0, while Nippon Ham downed Seibu, 5-3. We know that these are final scores because they are followed by shu kyo (shu ryo, which means, "game over"). Since, kai (kai) means "inning," the graphic is telling us that the Swallows are leading the Dragons 4-1 in the fifth inning, Hiroshima is trampling Yokohama 7-3 in the eight, and the Hawks and Buffaloes have gone into extra innings with neither team able to score.

Links: Turning the page . . .
Basic Japanese: Break through the language barrier.
Phrases: Buying tickets, cheering, and more.
Dictionary: A glossary of Japanese baseball terms.
Scoreboard: Reading a Japanese scoreboard.
Katakana: Read foreign players names in katakana.
Kanji: Read Japanese players names in kanji.
Baywell Internet

Last Updated . . .Top of PageE-mail

Home -- Yakult Swallows -- Japanese Baseball -- News
See a Game -- Basic Japanese -- Surviving Tokyo